Как говорить про «это» без мата? Старые и новые слова о любви

Михаил Эпштейн предлагает обойти Закон о мате с помощью любви, любОви и и словотворчества.   rospis_hohloma_3800x2229_5655 (1)

У эскимосов есть 52 слова для снега, потому что для них это важно. Не меньше названий должно быть и у любви.

Маргарет Атвуд

В русской эротической лексике сильно недостает стилистически нейтральных слов, что стало особенно ощутимо после недавнегозапрета на употребление мата в публичной сфере. Но сам по себе запрет вряд ли может изменить ситуацию, если общество не найдет способа говорить об интимном иначе.

Почему матерные слова непристойны? Вовсе не потому, что они обозначают «это», а потому, что низводят «это» до предмета оскорбления.

Матерщина отражает злобное состояние человека, которому хочется плюнуть в источник жизни, потому что нет желания или сил черпать из него. Общество, язык которого так пронизан хулой на жизнь, страсть, зачатие, обрекает себя на вырождение.

Иногда матерщинником восхищаются: «Как лихо выражается!» — или, наоборот, урезонивают: «Не выражайся!» Выходит, что «выражаться» и «браниться» — это синонимы, что только брань по-русски и выразительна. Но разве нельзя выражаться любовно, пылко? Если мат берет своей экспрессивной силой, то ему не может противостоять канцелярщина типа «сожительство», «копуляция», «половые отношения». Нужна выразительность — но восходящая.

Мне представляется, что не только язык, но и судьба всего общества, плодовитость народа, уровень рождаемости зависят от того, продолжит ли он «посылать по матери» (всех, включая самого себя) — или в нем возникнет положительная экспрессия слов, любящих саму любовь.

Увы, когда речь заходит об интимных отношениях, современный русский язык не предоставляет большого выбора. Как известно, преобладающая дуальность русской культуры наложила сильный отпечаток и на эту сферу, которая резко делится на высокие, книжные, поэтические – и низовые, просторечные, бранные регистры. Сошлюсь на наблюдение писателя и критика Владимира Новикова:

«В русском эротическом дискурсе, как и в нашем языке в целом, явно не хватает “среднего штиля”. “Обладал ею” – стиль высокий, “трахнул ее” – низкий, а что будет нейтральным? Медицинский и юридический язык (“совершил половой акт”) явно уходят вниз. Нету нейтралитета в столь принципиальной сфере: либо – либо» .

В русском языке слова, обозначающие этот акт, можно разделить на следующие категории:

архаически-книжные: совокупление, соитие;

медицинско-терминологические: коитус, копуляция, половой акт;

канцелярски-описательные: половая близость, связь, сношение, сексуальное общение, интимные отношения, супружеская жизнь;

поэтически-образные: слияние, пронзание, “ловля соловья”, “срывание розы”; зоологически-сниженные: спаривание, случка, вязка;

матерные или сленгово-непристойные: е..., траханье, перепихивание, пересып.

Возможно ли все-таки найти слова, которые обозначали бы эту интимную сферу прямо, пристойно и вместе с тем разговорно, не впадая ни в архаическую велеречивость, ни в сухую терминологичность, ни в канцелярщину популярных брошюр?

В «Словаре морфем русского языка» корневое -люб- отмечено всего в 54 словах . Между тем только у Велимира Хлебникова приведено около 250 ответвлений от этого корня . Правда, подавляющее большинство хлебниковских новообразований никак не определяются – и даются либо в простых перечнях, либо в ассоциативно-поэтических контекстах.

Например, морфосочетание «любля» зафиксировано у Хлебникова в следующем контексте: «Любязей любких, любдых, любилойлюбли, перелюбишь» .

Нижеследующий словарь составлен мною из старых, редко употребляемых слов - и новых, образованных от исконных славянских корней. Мне представляется, что эти слова могут органически войти в современный русский язык и пополнить средний, стилистически нейтральный слой эротической лексики.

 

Любля

ЛЮбля (сущ. жен. рода, 1 скл.) – плотская любовь, близость.

Слово «лЮбля» сочетает корень -люб- с продуктивным суффиксом -ля- отглагольных существительных. Ср. ловить – ловля, торговать – торговля, любить – любля...

Таким образом, в русском языке могут быть по крайней мере два основных существительных от корня -люб-: «любовь» и «любля». То, что происходило между ними, было не любовью в высоком и невнятном значении этого слова, а скорее люблей, но такой веселой, счастливой, что и не думалось о любви: просто вино жизни играло и пенилось в них. Одна совместная ночь в гостинце – и долгие годы воспоминаний.

В рассказе Бунина «Солнечный удар» то, что случилось как любля, с разлукой переходит в любовь. В русском языке слово «любовь» вмещает слишком много значений, которые в древнегреческом передаются по крайней мере полдюжиной разных слов:

Eros(amor)любовь-страсть, влечение, вожделение;

Storgeлюбовь-дружба, привязанность, преданность;

Philiaлюбовь-симпатия, склонность, расположение;

Pietasлюбовь-почитание, набожность, преклонение;

Agape (caritas)любовь-милосердие, жалость, братолюбие.

Maniaлюбовь-одержимость, неистовство, беснование;

Ludusлюбовь-игра, забава, утеха.

Слово «любля» могло бы обозначать по крайней мере две разновидности любви – erosи ludus, в их переплетении.

«Любовь» и «любля» имеют разные способы предложного управления.

«Любовь» сочетается с предлогом «к» и дательным падежом, что предполагает одностороннюю направленность: любовь кого-то к кому-то или чему-то (любовь к женщине, родине, труду и т. д.). «Любовь кого-то с кем-то или чем-то», то есть предложно и падежно выраженная совместность, не предусматривается правилами сочетаемости русского языка.

По законам грамматики, любовь должна быть всегда к – к тому, кто ее, может быть, и не замечает. У тебя любовь к родине или народу, к труду или свободе, а что им до тебя? А вот с люблейтак не бывает, она всегда с и как жизнь или игра, требует творительного падежа в значении соучастия, сораздельности.

Уже не скажешь: «Любля с родиной, с народом, с партией, с трудящимися всего мира» – все эти контексты, куда насаждалась идеологема «любовь», совсем не подходят для любли, которая предполагает соразмерность и совместимость любящего и любимого, их интимную близость.

 

Любь

Любь – состояние, когда любится; переживание и атмосфера всеобщей любви; любовь как космическая стихия.

В косвенных падежах ударение падает на первый слог: лЮби, лЮбью, олЮби. Слово «любь» в русском языке – не новинка, оно было когда-то в ходу и теперь требует возрождения, воспамятования.

Галицко-волынская летопись так изображает волынского князя Владимира Васильковича: «Кроток, смирен, незлобив, правдив, не мьздоимець, не лжив... Любьже имеяше ко всим, паче же и ко братьи своей». Если любля – это более земное чувство и (взаимо)действие, чем любовь, то любь – напротив, более мечтательное, лишенное как определенной направленности, так и взаимно-возвратного значения.

Можно провести такую параллель между этими тремя существительными и мотивирующими их глаголами:

• любовь соответствует переходному глаголу «любить кого, что» (Иван любит Марью – любовь Ивана к Марье);

• любля соответствует взаимно–возвратному глаголу «любиться с кем» (Иван любится с Марьей – любля Ивана с Марьей);

• любь соответствует безличному глаголу «любиться кому» (Ивану любится, Марье любится – у них на сердцелюбь).

Напала на него тогда великая любь–сонная, мечтательная. «Дурь» – назвал он это про себя.

Не то чтобы он кого-то любил, но сердце просило любви, и даже не любви, а какой-то безбрежной лЮби: любимых и любящих лиц, глаз, голосов...

Взгляд устремляется в даль, ум – в глубь, а сердце – в любь. Любь–это когда сердцу хочется и можется любить, когда ему «любно».

«И сердце вновь горит и любит оттого, что не любить оно не может» – это и есть любь, которая предшествует любви и объемлет ее, как возможность предшествует своему воплощению.

« Быть может, прежде губ уже родился шепот» (О. Мандельштам). Быть может, прежде любви, которая нуждается в любимом, душе посылается любь, которая нуждается только в любящем, в его способности и потребности любить.

Любь–это безличное или сверхличное состояние, а не личное действие, направленное одним лицом на другое. Если любовь – от одного к другому, а любля – у одного с другим, то любь, так сказать, беспредложна.

Там, где веками Великая Губь

Мором брала города,

Вдруг наступила Великая Любь:

Яду пригубь или льва приголубь

– Ты не умрешь никогда.

«Тишь да гладь да Божья благодать» – этим выражением описывается мир по горизонтали, а есть еще и вертикальное измерение: «Высь да глубь да Божья любь».

Влюбь (наречие; ср. вплавь, въявь) – в направлении любви, посредством любви. Как потерпевший кораблекрушение добирается до берега вплавь, так Бессонов пытался влюбь добраться до тех людей, которые еще недавно были ему чужды и безразличны.

 

Безлюбье и Нелюбь

Если «без-лЮбье» указывает на внешнее отсутствие лиц и предметов, достойных любви, то «нЕлюбь» – на внутреннюю невозможность этого чувства или состояния.

БезлЮбье (ср. безрыбье, бездорожье) – положение, когда некого или некому любить; отсутствие любви и тех, кто ее достоин; обстоятельства, когда неоткуда ждать любви.

У Бориса Пастернака есть ранний прозаический набросок под названием «Безлюбье» (1918), в котором само это слово, однако, ни разу не употребляется.

На безлюбье и мимолетная встреча кажется порой обещанием вечной любви.

НЕлюбь (ср. немощь, нежить) – состояние, когда не любится; жизнь без любви; душевная или физическая невозможности, неспособность любить.

В сравнении со словом «безлЮбье», слово «нЕлюбь» имеет более сильную экспрессию и относится скорее к внутреннему состоянию – невозможности полюбить, – чем к отсутствию подходящих предметов и обстоятельств любви.

Душа постепенно охлаждается, отучается от любви. Сначала Маше казалось, что вокруг – безлюбье, просто нет никого достойного. Потом появились какие-то симпатичные и даже талантливые люди, способные увлекать и увлекаться... И вдруг она поняла, что причина не вокруг, а в ней самой: вот она, эта проклятая нелюбь.

Как тебе живется, любится, пишется? – Да никак, без божества, без вдохновенья, сплошная нелюбь и нежить.

 

Любитва

ЛюбИтва(сращение корней люб + бит) – любовь-битва, страстный поединок, близость-схватка.

Любитву можно определить словами Ф. И. Тютчева: «поединок роковой», «борьба неравная двух сердец» (стихотворение «Предопределение»).

Александр Блок изобразил любитву в цикле «Черная кровь»:

Глаз молчит, золотистый и карий,

Горла тонкие ищут персты...

Подойди. Подползи. Я ударю

– И, как кошка, ощеришься ты...

То, что происходило между ними в первые встречи, было самой настоящей любитвой, смертельной схваткой, кто кого. Побежденный исходил, изнемогал – и отдавался на волю победителю.

 

Равнолюбие

РавнолЮбие (ср. равнодушие) – одинаковая ко всем любовь. Принцип равенства распространяется на область чувств и отношений (в противоположность избирательной, разборчивой любви).

Равнолюбие не тождественно равнодушию, поскольку предполагает именно равную устремленность любви на несколько предметов, а не отсутствие любви.

Если равнодушие – это косность, холодность, безучастность, то равнолюбие – равномерное распределение душевного тепла, которое переходит с предмета на предмет или одновременно объемлет несколько предметов, не умея или не желая делать выбор.

Ольга Племянникова из чеховского рассказа «Душечка» – пример такого не равнодушного, но равнолюбного отношения к трем спутникам жизни, привычки и мысли которых она столь же легко усваивает, как и меняет потом на другие.

«Люби ближнего как самого себя» – вовсе не призыв к равнолюбию. Ведь сама эта заповедь отделяет ближних от дальних.

РавнолЮбый, равнолЮбный –относящийся к разным людям или предметам с одинаковой склонностью, без отбора и предпочтения.

Вопрос в том, избирательное ли чувство любовь – или она избирательна только по тесноте человеческого сердца и в высшем своем проявлении должна рaвно распространяться на всех?

Равнолюбен ли был Иисус? Равнолюбенли Тот, Кто есть Любовь?

Учитель должен быть равнолюбив, не уделяя одним ученикам больше, а другим меньше из своих умственных и сердечных запасов.

 

Любкий, любко

Как обозначить то, что располагает к любви? К сожалению, такие признаки потенциального действия не выражаются по-русски регулярно, отчего и приходится прибегать к заимствованиям:

располагающий к чтению – читабельный (используется английский суффикс -able);

располагающий к сексу, возбуждающийсексапильный (sexappealing).

Между тем в русском языке есть суффикс прилагательных -к-, который обозначает подверженность действию, обозначенному глаголом: плавить – плавкий, ковать – ковкий, ломать – ломкий, топить – топкий...А значит, любить – любкий.

ЛЮбкий – тот, кто располагает к любви, коголегко полюбить.

Среди девушек, щебетавших в сторонке, было две любких, на которых Некрылов сразу обратил внимание. ЛЮбко – наречие, категория состояния, обозначающая любовное настроение, расположенность к любви. Пчела ищет, где липко, а сердце, где любко.

 

Любиться, слюбиться

Иосиф Бродский писал, что «любовь, как акт, лишена глагола», имея в виду, что глагол «любить» указывает на душевное расположение, а не на физиологический акт.

В этом случае за «актом» оставались бы только глаголы вульгарного ряда. Но это не так. В русском языке достаточно экспрессивных средств, чтобы обозначить это действие вполне пристойным, литературным способом, в том числе разными предложными образованиями от того же корня -люб-:

ЛюбИться (взаимно-возвратный глагол несовершенного вида) –сближаться, вступать в половую связь.

Это слово имеется в языке, хотя и редко употребляется.

В. И. Даль: «Любиться, любить друг друга; более говорится о любви половой. Любитеся и множитеся» («Толковый словарь живого великорусского языка»).

А. И. Герцен: «...Разве в Голландии люди не любятся, не плачут, не хохочут, не поют песни...»

Молодые любятся – кровать трещит. Старые любятся – кости трещат.

СлюбИться(совершенный вид от глагола «любиться») – сойтись, сблизиться.

Впервые они слюбились на берегу моря, под грохот волн и крики чаек.

 

Залюбить, залюбь

ЗалюбИть – извести, истомить, замучить любовью, довести до высшего блаженства или крайнего изнеможения.

Он меня до того залюбил, что я с утра позвонила на работу, сказалась больной. ЗалюбИться (ср. заслушаться, зачитаться, замечтаться.) – дойти до крайности, до излишества в любовных чувствах или действиях.

Он мне говорит, что ужасно любит меня. А я ему: «Да залюбись ты хоть тысячу раз, я-то тут причем, я замуж выхожу».

ЗАлюбь (ср. заумь, захлест, запредел) – выходящее за границы любви; нечто немыслимое, непостижимое, странное, на что способна любовь; любовная прихоть, безумие, помешательство.

В двадцатиградусный мороз всю ночь протоптался у ее подъезда. Это уже не любовь, а залюбь.

Дон Кихот был никудышный донжуан. Была у него странная залюбь: деревенскую девку вообразил прекрасной дамой.

 

Низлюбить

В любви могут быть разные отношения, восходящие и нисходящие, восхищенные и снисходительные. В глаголе «возлюбить» приставка воз- означает сильное, внезапное начало действия (ср. возмечтать, возроптать), но она может быть переосмыслена и как указание на движение вверх (ср. вознести, возвысить).

В этом случае, как антоним, может выступить глагол «низлюбить», означающий направленность любви сверху вниз.

НизлюбИть– удостоить любви, снизойти до любовных отношений, полюбить снисходительно, сверху вниз.

Весь из себя такой барственный. Не только кухарок, но и светских дам низлюбливал. С отменным небрежением. НизлЮбленный (ср. возлюбленный) – тот, кого низлюбили, до кого снисходят любовью. Возлюбленные у тебя есть, я знаю. А я тебе кто? Низлюбленная?

 

Недолюбок

НедолЮбок (ср. недоумок, недомерок, недоносок) – обделенный любовью, недолюбленный.

Что это он такой злой, на всех бросается? – Недолюбок с детства. Сначала родители недолюбили, потом жена ушла.

В этом поколении почти все недолюбки. Отцы – на фронте, матери на производстве, а дети – сами по себе.

 

Любомор, аморт

ЛюбомОр (корни люб + мор, через соединительную гласную -о-) – любовь, переходящая в смерть; двойной инстинкт любви и смерти, единство Эроса и Танатоса.

Такое же значение у слова из латинских корней «амОрт (amort; лат. amor, любовь + лат. mors, смерть).

Любомор (всегда с прописной буквы) – божество любви-смерти, загадочный образ которого вдохновлял многих писателей и деятелей культуры.

Любомор–это имя Великого Ревнителя, Творца и Правителя Вселенной. Могучий и страшный бог Любомор властвует и над любовными порывами души, и над подземным царством смерти.

В какой-то степени эта фигура освещает открытия психоанализа об амбивалентности человеческих влечений, о связи Эроса и Танатоса.

Демон у Лермонтова своим поцелуем губит Тамару... Эта же линия прослеживается и в «Идиоте» Достоевского, где Любомор выступает в облике Рогожина, страсть которого к Настасье Филипповне завершается ее убийством.

Еще два литературных примера:

О, как убийственно мы любим,

Как в буйной слепости страстей

Мы то всего вернее губим,

Что сердцу нашему милей!

(Ф. И. Тютчев)

Ведь каждый, кто на свете жил,

Любимых убивал,

Один – жестокостью, другой

Отравою похвал,

Коварным поцелуем – трус,

А смелый – наповал.

(О. Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы)

АмортАльность, любомОрство – любовь как истязание, мучительство.

Любомор, который убивает все, чего ни коснется своей любовью, – символ советской цивилизации, которая щедро наставляла на путь спасения-гибели избранные народы.

Коммунизм не просто аморален, но амортален: ради счастья всего человечества истребить лучшую его часть. ЛюбомОрье – царство Любомора; место, страна, где любовь и смерть неразлучны друг с другом. Блок – величайший поэт Любоморья:

Россия – Сфинкс. Ликуя и скорбя,

И обливаясь черной кровью,

Она глядит, глядит, глядит в тебя

И с ненавистью, и с любовью!..

Да, так любить, как любит наша кровь,

Никто из вас давно не любит!

Забыли вы, что в мире есть любовь,

Которая и жжет, и губит!

(«Скифы», 1918).

«Любовь, которая и жжет, и губит». Трудно точнее передать эту муку любоморства, которая проходит через все отношение России к Западу.

* * *

Мат, конечно, неустраним, да и пусть живет в своей стилевой низине. Но чтобы преодолеть исторически свойственную русской культуре "похабщину", презрительно-бранное смакование непристойностей, нужны и другие способы обозначить "это".

Вот и стоит обратиться к самому языку, к его исконным корням, в надежде, что возникнет положительная экспрессия слов, любящих саму любовь и способных сказать нам о делах плоти нечто не менее выразительное, но более высокое и духоподъёмное.

Поделиться: