Игорь Белов: новая книга переводов с польского

Белов 1

Мартин Светлицкий

«100 стихотворений

о

водке и сигаретах»

(М.: Арго-риск, 2015)

Перевел с польского Игорь Белов

 

Белов2

Игорь Белов

 

Игорь Белов о Мартине Светлицком в интервью электронному журналу The Ergo Journal:

…это такой маргинал, скандалист, алкоголик, – мой человек. Пятидесятилетний панк, вечно в чёрном, обсыпанном пеплом пиджаке и чёрной футболке, живущий в богемном районе Кракова Казимеж,

не выпускающий изо рта сигарету, вечно небритый и поддатый. Страшно популярный в Польше. Это объясняется тем, что он, кроме того, что поэт, автор трёх романов и многих книг, ещё и вокалист группы “Świetliki» ( «Светлячки»). Он выходит на сцену – в тёмных очках, с сигаретой, с водярой – и под такой меланхоличный перебор струн, лайтовый рок, читает свои тексты про водку, сигареты и женщин. И всем это страшно нравится, я видел это на его концертах. Хотя, конечно, личность дико скандальная, постоянно с ним какие-то связаны истории – то он от премии откажется, то пошлёт кого-то в прямом эфире. И выглядит он не как панк, а просто как симпатичный интеллигентный алкоголик средних лет.

Поделиться: