Умерла Маргарита Хемлин (1960-2015). Наши соболезнования родным и близким!

В Москве на 56-м году жизни умерла член Русского ПЕН-центра,

писательница Маргарита Хемлин. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

М. Хемлин родилась в 1960 году в Чернигове. Дебютировала в 2005 году в журнале «Знамя» с циклом рассказов «Прощание еврейки». В 2008 году ее дебютный сборник рассказов «Живая очередь» вошел в шорт-лист «Большой книги». Хемлин неоднократно становилась финалистом крупных премий — «Русский Букер» (роман «Клоцвог» в 2010 году и роман «Дознаватель» в 2012-м), «Большая книга» (роман «Крайний» в 2011 году).

Выражаем соболезнования близким Маргариты Михайловны, в особенности ее супругу Вардвану Варжапетяну, вступившему в ПЕН вместе с женой в 2009 году.

Есть такие люди, которые обожают дарить подарки.

Очень редкие люди, в жизни они встречаются наперечет.

Писательница Рита Хемлин однажды подарила мне старинные английские кружева, сказала, что конец XIX века.

Не стала ничего объяснять - только добавила, что это - "ценная тряпочка".

А я даже не задумался, только подивился, как всегда.

Дарить подарки - было привычкой Риты; она любила мир вещей и понимала его, как никто.

Сейчас, когда пришло известие о ее кончине, - я,

кажется, понял, почему кружева.

Ведь это текстиль, плетение, текст, действительно, редкая вещь.

Рита сама - и то, что она делала - стало подарком для многих.

Я храню твои кружева, Рита.

Ушла Маргарита Хемлин - да, вроде бы признанным писателем, но...не очень-то. Кем и как признанным? Помню ее на букеровском обеде, сидящей за столом рядом с Екатеригой Гениевой, которая ее очень ценила. За столом - но как-то отдельно от тусовки. Да, удостоили ее чести перевода на язык настоящего "Букера" (она получила грант на перевод). А как ее язык перевести на английский?! Кто читал - меня поймет. Печатали ее в журнале (не все - "Дознаватель" вернули). Но растолковать, как она работает с литературным веществом, что она делает в языке и стиле, времени не хватило. (Еще один писатель, воспоминание о котором свербит сердце, - это Азольский. И в даре обоих было что-то общее: при высоком уровне письма - умение держать читателя в напряжении до конца, оба были прекрасные сюжетчики, строили свои тексты крепкими выверенными линиями.)
И человек - редкого в наших кругах достоинства и ненавязчивой красоты.
Жаль. Будем помнить.

 

ЕВГЕНИЯ КОРОБКОВА (Evgeniya Korobkova): 

Страшная, несправедливая, непостижимая потеря. Маргарита Хемлин, одна из лучших наших писателей - умерла.
Остановилось сердце.

Она учила, что человек - смертен, а народ -бессмертен. Она учила, что запреты никогда нельзя обсуждать. Она учила не делать послаблений себе и никогда не понижать планку. "От этих маленьких, незаметных понижений, - говорила она, - человек перестает быть человеком, а зло становится обыденностью".
Она завораживала: своим сундучком с сокровищами, своей мудростью, своей простотой. Со мной, малознакомым ей журналистом, она общалась с такой душой и сердцем, словно я была ей лучшей подругой. Удивительно светлая, располагающая к себе, непосредственная, путающая украинские и русские слова... Ее особенная речь, звучит в каждой ее "книге с рушником" (так Маргарита Михайловна называла свои романы).
Маргарита Хемлин - один из лучших стилистов нашего времени, один из немногих мыслителей нашего времени.

В 2013 году мне поручили написать для газеты интервью с победителем премии "Букер". Но не после объявления результатов, а так, чтобы на момент вручения премии оно немедленно появилось в газете.
Тогда я решила, что лауреатом обязательно должна стать Маргарита Хемлин. И поэтому заготовила одно-единственное интервью с ней.
Я просила не подвести. Просила получить премию во что бы то ни стало. И она обещала постараться. И еще - обещала угостить меня "чаем с кренделями" в случае победы.

Она действительно не подвела и получила премию. Правда, не самого Букера, а впервые учрежденную денежную награду на перевод "Дознавателя" за рубежом.

- Вот видишь, Женя, свои обещания я держу, -сказала Маргарита Михайловна. - И поэтому кренделями тебя обязательно угощу. Но поскольку мне дали полпремии, ты уж, пожалуйста, приходи ко мне на кренделя со своим чаем...

В жизни, как и в книгах Хемлин, ничего не бывает случайным. Чай с кренделями, наша невстреча, ее приглашение, которое в силе до сих пор и эта странная, преждевременная смерть...

Маргарита Михайловна, я знаю, что вы держите обещания. Вы будете ждать. И когда-нибудь мы обязательно встретимся.

То, что солидные издательства и жюри важных литературных премий в России все еще замечают достижения серьезных писателей, хотя и ходят вокруг них, бывает, словно кот вокруг сала, выглядит как чудо и залог. Чудо – потому что слишком уж велик напор ремесленничества, групповщины и политики, а залог – потому что у новых талантов не отбирается надежда на признание.

Маргарита Хемлин ушла не только крупным, но и признанным писателем. Она верила, что когда-нибудь люди снова будут читать хорошие книги: "Главное – не забыть буквы до того времени, в данном случае – русские буквы". Она много писала о людях, которые не знают, что всему есть своя цена. "Мы, я 1960 года рождения, уже росли без понимания, что ты можешь сам назначить себе цену жизни. Цена – это выбор. Мы выросли без возможности выбора, для нас его не существовало. Слом для миллионов людей произошел, когда оказалось, что у человека может быть выбор".

Она хотела внести в современную литературу свою толику "высокой жалости" к обыкновенному человеку. "Человечество все пытается условиться о терминах, но это невозможно, потому что о словах мы договариваемся словами же. Что такое политика? Как говорила моя мама, политика – это когда людям хорошо. А что такое литература? Это тоже когда людям хорошо… Я вам скажу, выше литературы, чем про бабку, не бывает!"

Она любила "маленького человека, который никого не хочет расталкивать локтями, потому что ему хватает собственного пространства", что не мешало ей видеть его противоречия и обреченность.

Ниже – кое-что из нашей переписки буквально последних в ее жизни часов.

Я – ей:

"Рост общего благосостояния снимет, уже снимает, тему маленького человека. И что тогда делать демагогам и сочинителям? Искусство для искусства? Этого человека ни от кого не надо будет защищать, его не надо будет пытаться просвещать с целью улучшить его участь и, может быть, ему ничего нельзя будет прощать как маленькому, а? Какого мнения на сей счет Ваш доктор?" Имеется в виду герой романа, который она собиралась вот-вот закончить.

Она – мне:

"Раньше маленький человек – это человек нищий, ну, бедный, ну, мелкий мещанин и пр. Теперь, с ростом благосостояния, в сущности, ничего не поменялось. Маленький человек – это офисный планктон, мелкий предприниматель даже. Ведь маленький человек по Достоевскому – это не столько бедный, нищий человек, а человек, которому "пойти некуда". То есть, человек, у которого нет своего круга. Круг подобных – ему стыден и противен. Уродец всегда больше всех избегает соседства с уродцами. Нынче все кафешки (не дешевые!) полны маленькими людьми, все ночные клубы, все ночные злачные "типа гламурные" точки заполнены именно маленькими людьми с дорогущими айфонами, мобилами и пр. Раньше скрыть свою достоевскую малость было труднее – имение, состояние, все благородные фамилии были  наперечет. Теперь вместо фамилий – "аксессуары" к техновинкам и пр. мотлоху. Кредит. Бедность скрывается за кредитом. Человек становится сознательно рабом кредита. В сущности, Раскольников – первый борец с кредитами, с несправедливыми процентами. Он же не старуху убил. Он свои несправедливые проценты убил. Он преграду между собой, маленьким-опроцентненным (то есть, обесчещенным) человеком и мыслящим-беспроцентным человечищем убил. Ну вот. Маленький человек со своими совершенно одинаковыми проблемами в любое время и в любой стране – вечен".

Я – ей: "Вот именно. Хочется только еще раз подчеркнуть, что нынешнего маленького человека не от кого защищать и бесполезно просвещать в видах улучшения его положения. Ему, как всегда и везде, нужны понты, он ищет и находит разные способы компенсации своей малости, а не защиты и, Боже упаси! – сочувствия. Во времена Гоголя и Достоевского было так же, только они этого не понимали, ибо капитализм был для них новостью, товарный фетишизм только начинался".

Она – мне: "Затеяла смену летней одежды на зимнюю. То есть, из шкафа – в диван и наоборот. То, сё, заодно пол помыла и пр. ужасы жизни. И пропустила час отчета. Ужас-ужас. Но вот – отмечаюся".

Отметилась – и в одну секунду умерла.

Поделиться: