ВПЕРВЫЕ В АРМЕНИИ: РОССИЙСКИЕ АВТОРЫ В СПЕЦИАЛЬНОЙ СЕРИИ

впервые в Армении

В начале 2020 года два армянских издательства «Оракул» и «NewMag» объединили усилия для издания российских авторов на армянском языке и создали российско-армянскую серию «Оракул». Ранее издательство «Оракул» уже выпустило антологию современной русской прозы, куда вошли более десяти известных российских авторов, а также книгу «Прощание с иллюзиями» Владимира Познера, «Диалоги с Владимиром Спиваковым» Соломона Волкова и другие книги. В 2021 году в серии «Оракул» запланировано издание одиннадцати книг российских авторов в переводе на армянский язык. В январе уже вышла книга Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза», и тираж был распродан буквально за месяц. Сейчас готовятся к изданию книги Наринэ Абгарян, армянской русскоязычной писательницы, лауреата премии «Ясная Поляна» (2016) , Сати Спиваковой, Маргариты Грачёвой, автора книги «Счастлива без рук. Реальная история любви и зверства»,  Казимира Малевича и других. Ведь далеко не все знают, что Малевич занимался не только живописью, но и «словописью», он создавал тексты, параллельные своим художественным поискам. В издательстве АСТ в 2019 г. вышла книга Малевича «Черный квадрат. Мир как беспредметность», составленная членом Русского ПЕН-центра С.Е.Бирюковым. А в 2022 году предполагается увеличение книг российских авторов.

Появление в Армении серии именно российских авторов в переводе на армянский – беспрецедентный случай. На протяжении тридцати лет после распада СССР в Армении книги российских авторов в переводе на армянский издавались, но это было хаотично и не целенаправленно. Большинство же книг просто не доходило до читателей, исчезая на прилавках книжных магазинов.

Директор издательства «Оракул», член Русского ПЕН-центра, ведущий специалист по имиджу России в Армении Рубен Ишханян рассказывает, что путь создания подобной серии был долгим и непростым. «Нас поддерживают Фонд Михаила Прохорова и Институт перевода, и их помощь бесценна. Однако, при помощи только этих организаций можно издавать за год по одной или две книги. Для существования такой серии нужна постоянная поддержка, а ее, к сожалению, нет. Как ни парадоксально, но российские организации в Армении с большей охотой становятся спонсорами издания зарубежных авторов в переводе на армянский язык, всё еще считая, что российские авторы не могут быть коммерчески успешным вложением. Приходится всё делать с большими усилиями, меняя подобные стереотипы», - говорит Рубен Ишханян.

Издательство «NewMag» существует на рынке три года, но уже успело завоевать большую аудиторию и стать тем, кто определяет читательский вкус. До начала сотрудничества с издательством «Оракул», «NewMag» издавало зарубежных авторов в переводе на армянский язык. По словам генерального директора издательства «NewMag», директора новостной службы телеканала «Армения» Артака Алексаняна, издание книг российских авторов в переводе на армянский - стратегически важно. «Конечно, самое большое беспокойство было связано с целесообразностью перевода с русского на армянский, ведь если люди могут читать в подлиннике, зачем им перевод? Оказалось, что хотя в Армении большинство владеет русским, этого недостаточно для чтения книг. Поэтому они предпочитают читать российских авторов в переводе на армянский язык. Российская литература интересна нашим читателям. Кроме того, что с Россией нас связывает вековая дружба, молодых читателей привлекает современная российская действительность, ныне живущие авторы, актуальные русские темы», - считает Артак Алексанян.

При выборе авторов армянские издательства «Оракул» и «NewMag» активно сотрудничают с российскими издательствами «АСТ», с «Редакцией Елены Шубиной», с «Альпина Паблишер», с «Азбукой-Аттикус», с литературными агентствами «Банке, Гумен и Смирнова», «ELKOST» и другими. Презентации книг из-за пандемии COVID-19 проходят на телеканале «Армения» в рамках программы «Доброе утро». При нынешней ситуации это прекрасная возможность для выхода российских авторов к своей целевой аудитории. Однако издатели уверены, что, когда коронавирус исчезнет и станет возможным проведение литературных фестивалей и других книжных мероприятий, авторы смогут приехать в Армению для встречи с читателями своих книг.

Поделиться: