Книжные и журнальные новинки, рецензии

Артур Соломонов: интервью Ольги Яковлевой «Никто не простил Эфроса»

07-02-2015 просмотры 1 296

3 июля Анатолию Эфросу исполнилось бы 90 лет.

В 2004 году вышли мемуары Ольги Яковлевой «Если бы знать…», главным героем которых стал Анатолий Эфрос. Как почти всегда бывает с театральными мемуарами (а тем более, если часть их посвящена такой болезненной теме, как взаимоотношения Эфроса и Любимова и работе Анатолия Васильевича в Театре на Таганке), они вызвали шквал опровержений, подтверждений, вообще — бурю театральных эмоций.

Ольга Михайловна была тогда обижена на вот эту рецензию, и, возможно, ее согласие на интервью (которые она давала очень редко, тем более об Эфросе), было продиктовано желанием донести до широкой аудитории свою правду об Эфросе и том периоде истории театра, свидетелем и участником которого она была.

Ольга Яковлева — Артуру Соломонову.

Ольга Михайловна, вы наверняка представляли, как бы вашу книгу прочел Анатолий Эфрос.

яковлева и эфрос

Ольга Яковлева и Анатолий Эфрос

Мне не кажется, что Анатолий Васильевич был бы очень доволен. Возможно, он сказал бы: «Ну зачем вы об этом, зачем о них вообще… зачем о них вспоминать… Да бог с ними!» Я очень хорошо слышу тональность, с которой он бы произнес это. Ему, я думаю, было бы грустно. (далее…)


Евгений Бунимович: новая книга в американском издательстве KRiK Publishing House

07-02-2015 просмотры 1 068

Современных русских поэтов начали издавать в США на английском языке.

Двуязычный поэтический мини-сборник известного российского поэта Евгения Бунимовича вышел в американском издательстве KRiK Publishing House.
Двуязычный поэтический мини-сборник известного российского поэта Евгения Бунимовича вышел в американском издательстве KRiK Publishing House.

Бунимович- амер
Книга, включающая произведения Бунимовича – оригиналы на русском языке и их англоязычные версии в переводах Джона Хая и Патрика Генри, стала первой из заявленной недавно издательством серии книг под общим названием «Russian Word without Borders/ Русское слово без границ». (далее…)


Алиса Ганиева: «Праздничная гора» в Нью-Йорке

06-17-2015 просмотры 949

Алиса Ганиева в Нью-Йорке презентует американское издание  своего

романа "Праздничная гора", выпущенного в переводе на английский язык

издательством Deep Vellum Publishing .

 Презентация состоится 18 июня в Book Culture on 112th St. 

Alisa Ganieva in New York

 

AG  (далее…)


Ирина Горюнова: презентация книги в Литературном салоне Андрея Коровина

06-16-2015 просмотры 985

17 июня в 20:00 в "Литературном салоне Андрея Коровина в Булгаковском доме" состоится презентация книги Ирины Горюновой "Армянский дневник. Цавд танем", вышедшей недавно в издательстве "РИПОЛ классик".

 

Горюнова - през


Борис Евсеев: презентация повести «Офирский скворец»

06-11-2015 просмотры 1 014

10 июня в ПЕНе прошел творческий вечер Бориса Евсеева, посвященный выходу повести «Офирский скворец» (журнал «Юность», № 1-3/2015). Как всегда, книги Бориса Тимофеевича никого не оставляют равнодушным. Своими впечатлениями поделились Лев Аннинский, Александр Эбаноидзе, главный редактор «Юности» Валерий Дударев, Лев Бежин, Афанасий Мамедов и другие благожелательные критики. 

Евсеев 2

Борис Евсеев читает фрагменты новой повести

(далее…)


Анна Берсенева: «Героиня второго плана» — новая книга

06-11-2015 просмотры 1 041

У Анны Берсеневой в издательстве "ЭКСМО" вышла новая книга "Героиня второго плана". Это завершение трилогии "Женщины да Винчи".
Анна Берсенева: "Вот и последняя героиня трилогии "Женщины да Винчи" - "Героиня второго плана". Меня всегда интересовали такие люди - обладающие множеством достоинств, причем несомненных, и не то чтобы чрезмерно скромные, но находящиеся при этом в каком-то слепом пятне человеческого внимания. Так бывает, и нередко. О таких двух женщинах я и написала в этой книжке. Одна из них живет здесь и сейчас, история другой развивается в 50-е годы".

Берсенева - обложка


Александр Иличевский: «Справа налево» №3 в рейтинге продаж

06-10-2015 просмотры 1 276

ilich

 

Книга Александра Иличевского "Справа налево" - занимает третью строчку в рейтинге продаж книжных магазинов "Москва" и теперь у них доступна еще и электронная версия - так что welcome to the book-store.

Иличевский

Александр Иличевский (р. 1970) — российский прозаик и поэт, лауреат премий «Русский Букер» («Матисс») и «Большая книга» («Перс»).

Его новая книга эссе «Справа налево» — о вкусах и запахах чужих стран и путешествий (Армения и Латинская Америка, Каталония и США, Израиль и Германия), о слухе: литературе (Толстой и Достоевский, Платонов и Кафка, Бабель и Чехов) и музыке (от Моцарта и Марии Юдиной до Rolling Stone и Led Zeppelin), обо всем увиденном, что навсегда осталось на сетчатке и отпечаталось в «шестом чувстве» — памяти…

ИСТОЧНИК: сайт книжного магазина "Москва" на Воздвиженке


Борис Евсеев: презентация повести «Офирский скворец»

06-09-2015 просмотры 1 516

                  Евсеев            

10 июня, в Русском ПЕН-центре, состоится

ТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР  Бориса ЕВСЕЕВА,

посвященный выходу повести «ОФИРСКИЙ СКВОРЕЦ»

(журнал «Юность»,  №№1-3, 2015)

Евсеев-презентация

 

Проза Бориса Евсеева –  одно из самых заметных явлений в сегодняшней русской литературе. По словам Павла БАСИНСКОГО: «Евсеев - редкий по стилистическому дару, звукописи и краскам прозаик. Его манере невозможно подражать, настолько она индивидуальна».

Новая повесть «Офирский скворец», совсем недавно напечатанная в журнале   «Юность», уже вызвала большой интерес,  появились первые отклики и рецензии. Даем ссылку на одну из них.

Вот завязка повести: (далее…)


Read Russia Оливеру Риди за перевод книги Владимира Шарова «До и во время»

06-05-2015 просмотры 1 009

                        Read Russia - русская литература говорит по-английскиRead Russia – русская литература говорит по-английски

В Нью-Йорке, на Манхеттене 29 мая были названы и награждены лауреаты премии Read Russia English Translation Prize. Она присуждается за лучший перевод русской литературы на английский язык. Премия учреждена Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям совместно с Институтом перевода и поддерживается

Президентским центром Б.Н. Ельцина.