ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ ЮРИЯ КУБЛАНОВСКОГО!
30 апреля члену Русского ПЕН-центра с 1993 года Юрию Михайловичу Кублановскому исполнилось 75 лет. Наши сердечные поздравления юбиляру с пожеланиями крепкого здоровья и не иссякающей творческой энергии на долгие годы!
Известный поэт, публицист, эссеист, критик, искусствовед Юрия Кублановский был в числе организаторов неофициальной поэтической группы СМОГ. В советское время печатался в основном в самиздате, а также за рубежом. В 1966 году знакомится с Иосифом Бродским. В 1970 году состоялась первая официальная публикация — стихи в сборнике «День поэзии». В том же году оканчивает университет (профессия искусствовед), уезжает работать экскурсоводом в музей на Соловках, открывшийся незадолго до этого. В 1975 году выступил в самиздате с открытым письмом «Ко всем нам», приуроченным к двухлетию высылки Александра Солженицына, которое было в 1976 году опубликовано на Западе. Это окончилось вызовом на Лубянку и лишением возможности работать по профессии. Трудился дворником, истопником, сторожем в московских и подмосковных храмах. Печатал переводы под псевдонимом.
В 1979 году принял участие в неподцензурном альманахе «Метрополь», с середины 70-х его стихи публикуют русскоязычные журналы и альманахи Европы и США. В 1981 году в США в издательстве «Ардис» вышел первый сборник стихов «Избранное», составленный Иосифом Бродским. 19 января 1982 года — в квартире Юрия Кублановского был проведён многочасовой обыск, после чего от него потребовали покинуть СССР. 3 октября 1982 г. эмигрировал, жил в Париже, с 1986 года в Мюнхене.
Кублановский познакомился и часто общался с Солженицыным. Был членом редколлегии и составителем литературного раздела журнала «Вестник русского христианского движения» (ВРХД), печатался в «Русской мысли», «Гранях», «Континенте», «Глаголе» и других эмигрантских изданиях. Работал на Радио Свобода.
В конце 1980-х годов произведения Юрия Кублановского стали публиковать на Родине. В 1990-м году он вернулся в Россию.
Кублановский – автор множества поэтических сборников. В числе последних: «На обратном пути». М.: Русскій міръ, 2006; « Дольше календаря». М.: Время, 2006; «Перекличка». М.Время, 2009; «Посвящается Волге». Рыбинск: Медиарост, 2010; «Изборник». Иркутск: Издатель Сапронов, 2011; «Чтение в непогоду». Избранное. М. Викмо-М; Русский путь, 2012, «Долгая переправа: 2001—2017. — М.: Б. С. Г.-Пресс, 2017 и «Crépuscule d’impressioniste». — Париж: Le Castor Astral, 2018.
Кублановский является лауреатом Премий им. Осипа Мандельштама альманаха «Стрелец» (1996), Правительства Москвы (1999), журналов «Огонёк» (1989), «НМ» (1999), Премии Александра Солженицына (2003), журнала «Новый мир» «Anthologia» (2005) — за том избранных стихотворений «Дольше календаря», Новой Пушкинской премии (2006), Царскосельской художественной премии (2013), Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия (2015).
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ ВИКТОРА ГОЛЫШЕВА!
26 апреля исполнилось 85 лет Виктору Петровичу Голышеву, блистательному переводчику англо-американской литературы, члену Русского ПЕН-центра с 2005 года. Голышев - автор классических переводов «1984» Джорджа Оруэлла, «Пролетая над гнездом кукушки» Кена Кизи, «Свет в августе» Уильяма Фолкнера и многих других произведений.
При этом Виктор Петрович не сразу выбрал переводческую стезю. В 1961 году он окончил Московский физтех, затем работал в Институте автоматики и телемеханики АН СССР и в Московском институте стали и сплавов. В 1966 году он научный редактор в редакции физики издательства «Мир» и в этом же году начал карьеру профессионального переводчика, в 1970 году вступил в Союз писателей СССР. В 1991 году Голышев вёл курс западной литературы в Бостонском университете, он дружил с Иосифом Бродским, который посвятил ему знаменитое стихотворение «1972 год»; переводил его эссе.
Виктор Петрович – удивительно скромный и ироничный человек. Отвечая на вопрос о необходимой степени знания английского для хорошего перевода, он ответил так: «Она должна быть ограниченной: я, например, зарабатываю этим на жизнь вот уже больше 50 лет и языка все равно не знаю. Нужен уровень, на котором ты будешь чувствовать поворот фразы и интонацию. Конечно, даже так у меня не всегда получается угадать отсылку, но это происходит от необразованности. Кроме содержания текста, надо понимать, как это сказано — например, какова степень иронии или серьезности, — и ощущать оттенки. Язык до конца выучить очень трудно — мы даже русский не знаем до конца.»
От всей души поздравляем Виктора Петровича с юбилеем и желаем крепкого здоровья и неиссякаемой творческой энергии!
85ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ БЕЛЛЫ АХМАДУЛИНОЙ (10.04.1937—29.11.2010)
Белла Ахатовна Ахмадулина, одна из крупнейших русских лирических поэтесс второй половины XX века, была одним из основателей Русского ПЕН-центра и бессменным членом нашего Исполкома. Творчество Беллы Ахатовны было по достоинству оценено. Приведем лишь некоторые награды и премии:
1984 - Орден Дружбы народов — за заслуги в развитии советской литературы и в связи с 50-летием образования Союза писателей СССР.
В 1994 году Белла Ахмадулина стала лауреатом Пушкинской премии немецкого Фонда Тёпфера и премии «Триумф».
1997 – Орден «За заслуги перед Отечеством» III степени , 2007 - Орден «За заслуги перед Отечеством» II степени — за выдающийся вклад в развитие отечественной литературы и многолетнюю творческую деятельность.
Белла Ахмадулина – это особый, неповторимый мир. Ставшие известным романсом «А напоследок я скажу» строфы из её стихотворения «Прощание» наверняка знают многие, так же как и положенные на музыку стихотворения «По улице моей который год…» и «Пришла и говорю».
В 2016 году в издательстве АСТ вышла книга супруга Беллы Ахатовны, известного художника-живописца, графика, сценографа Бориса Мессерера «ПРОМЕЛЬК БЕЛЛЫ. Романтическая хроника». Это правдивая и при этом благородная книга о чуде поэзии и красоте, подаренной ему небесами. В декабре 2016 г. Борис Мессерер также стал членом ПЕНа.
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ ВЛАДИМИРА МОЩЕНКО!
16 марта Владимиру Николаевичу Мощенко исполнилось 90 лет! От всей души поздравляем юбиляра и желаем отменного здоровья и новых прекрасных стихов!
Владимир Мощенко родом с Донбасса, вперые напечатал стихи в «Литературной газете» в 1956 году. В литературную среду он вошел в Тбилиси 1960-х годов, затем в Москве. Мощенко - автор книг стихов и прозы, воспоминаний. Переводил грузинских, северокавказских, еврейских и чувашских поэтов (Галактион Табидзе, Симон Чиковани, Григол Абашидзе, Самуил Галкин и другие). Автор статей о джазе.
Творчество Владимира Мощенко высоко оценили многие известные поэты:
«Он идёт, исходя из того,
Что свобода − превыше всего, −
И, победно звеня стременами,
Сам не ведает, что у него
Преимущество есть перед нами.» (А. Межиров)
«Поэзия Владимира Мощенко – акт художнического дара и детской Веры. Встреча с ней возвышает и просветляет.» (А. Ревич)
«Владимир Мощенко принадлежит к элите русской поэзии без надрыва и снобизма. (Е. Рейн)
«Писательство Вл. Мощенко пропитано поклонением высшему из искусств — музыке и, собственно, само есть почти музицирование.» (А. Кабаков)
Владимир Николаевич вступил в Русский ПЕН-центр в 2008 году по рекомендации А.Арканова и Е.Солоновича, а в январе 2017 года в знак протеста против исключения С.Пархоменко вышел из организации, оставшись нашим глубоко уважаемым другом.
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ ИГОРЯ ВОЛГИНА!
«СВОЙ ПУТЬ В НАУКУ ИГОРЬ ВОЛГИН НАЧАЛ УЖЕ ИЗВЕСТНЫМ И ПРИЗНАННЫМ ПОЭТОМ.»
Сердечно поздравляем Игоря Леонидовича с 80-летием и желаем еще долгие годы оставаться таким же творчески активным и импозантным - всем на зависть!
«Предваряя первую большую работу нынешнего юбиляра, академик Д.С. Лихачёв выразился так: «Игорь Волгин написал необыкновенную книгу. Необыкновенную по жанру, замыслу, исполнению». С этим суждением трудно не согласиться. Действительно, «Последний год Достоевского», будучи истинно научным исследованием, читается как захватывающий роман. Недаром в первом издании (на сегодняшний день их уже пять) имелся интригующий подзаголовок – «Исторические записки». Это верно, ибо все без исключения книги Игоря Волгина базируются на внушительной основе исторического документа.»
Всю юбилейную статью академика Валерия Тишкова можно прочесть в ЛГ:
https://lgz.ru/article/-9-6823-09-03-2022/-s-dushoyu-i-s-talantom-/ «
МИХАИЛУ БУЗНИКУ- 75!
Сердечно поздравляем с юбилеем Михаила Христофоровича Бузника, поэта и драматурга, члена Русского ПЕН-центра с 2005 года. От всей души желаем юбиляру доброго здоровья, новых публикаций и хорошего расположения духа!
Михаил Бузник окончил химический факультет Киевского университета, но литературное пристрастие взяло своё. Он автор нескольких пьес, поставленных в театрах бывшего СССР, и восьми поэтических сборников, вышедших в парижском издательстве ИМКА-Пресс. Последняя книга, «Синяя гравитация», вышла в 2019 г.
Книги Михаила Бузника иллюстрировали Сергей Параджанов, Василий Валериус, Рустам Хамдамов, Жерар Депардье. Предваряя публикацию пьесы Бузника «Сны чужой жены», Параджанов писал: ««В пьесах М.Бузника особая логика. Загадочная. Своя. Его пьесы будто бы состоят из фресок, которые вспыхивая — высвечивают жизнь ещё не приготовленную для истинной любви. Ствол драматургии Бузника имеет ветвистую крону и ветвистые корни, которые надо обуздать, расчесать и возлюбить.»
ПОЗДРАВЛЯЕМ С 80-ЛЕТИЕМ МУСУ МУРАТАЛИЕВА!
Член Русского ПЕН-центра с 2011 года, киргизский писатель Муса Мураталиев прошёл тернистый путь. После окончания школы в г.. Нарыне ему пришлось пойти работать - для продолжения образования в семье не было средств. Работал в тех учреждениях, где предоставлялось общежитие. Спустя год Муса поступил на вечернее отделение Киргизского государственного университета, а в 1965-м - в Литературный институт имени А. М. Горького, который успешно закончил в 1970 г.
В 1969 году журнал «Ала-Тоо» опубликовал его первый роман «Токой», который подвергся резкой критике по идейным соображениям. В том же году журнал «Литературный Киргизстан» опубликовал его новеллу «Или ты чужой?». С этого времени Муса начинает регулярно печататься в республиканских и центральных газетах и журналах.
В 1972 году он — собкор Агентства печати «Новости» по Киргизской ССР, а в 1974-м Муса Мураталиев был принят в Союз писателей СССР и назначен на должность консультанта по киргизской литературе. С этого времени он постоянно живёт в Москве.
С 1997 по 2005 гг. преподавал на должности профессора в Высшем театральном училище им. М. С. Щепкина. С 1993 по 2011 год внештатно сотрудничал с радио «Свобода». В 1997 году становится членом Союз писателей Москвы.
В 1985 году немецкое издательство «Volk und Welt» выпустило сборник рассказов и повестей нового поколения советских писателей, куда вошла повесть Мусы Мураталиева «Хваткий мой» наряду с произведениями таких авторов, как В. Маканин, В. Крупин, А. Ким, Л. Петрушевская и другие.
В своё время некоторые его произведения терпели притеснения со стороны официальных властей. Роман «Майская кукушка» критиковался на январском (1987 года) пленуме ЦК КПСС, как «отступление от классовых позиций и принципов историзма».
Была попытка снять его с работы, помогла лишь твёрдая позиция известных писателей Ч. Айтматова, Р. Гамзатова, Я. Козлова и З. Кедриной. Долгое время после этого произведения М. Мураталиева не печатались. Только в 2011 году Мураталиев выпустил новую книгу, куда вошли два романа: «Идол и Мария» и «Сказитель Манаса». В них отражены перемены, произошедшие в бывшем советском обществе. Эта же тема продолжена в романах "Тоска по огню", «Гастарбайтер» и "Нашествие мигрантов", который критики назвали «бомбой замедленного действия».
От всей души желаем дорогому Мусе Мураталиеву крепкого здоровья и новых, таких же интересных и злободневных книг!
К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЮРИЯ ЛЕВИТАНСКОГО (22.01.1922—25.01.1996)
Юрий Давидович Левитанский – известный поэт и переводчик, мастер лирического и пародийного жанров. В Русский ПЕН-центр он вступил за год до своей кончины. Юрий Левитанский был участником Великой Отечественной войны – ушел на фронт со второго курса ИФЛИ добровольцем, стал лейтенантом, затем военным корреспондентом, а после капитуляции Германии участвовал в боевых действиях в Маньчжурии. Демобилизовался из армии в 1947 г. За время воинской службы был награждён орденами Красной Звезды и Отечественной войны, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Москвы», «За взятие Будапешта», «За победу над Германией», «За победу над Японией», двумя медалями Монголии.
Первый сборник стихов «Солдатская дорога» вышел в 1948 году в Иркутске. Затем появились сборники «Встреча с Москвой» (1949), «Самое дорогое» (1951), «Секретная фамилия» (1954) и др. Всего вышло 26 поэтических сборников, из последних - «Окно, горящее в ночи» — М., «Эксмо» (2012), «Всего и надо, что вглядеться» — М.: «АСТ» (2020).
В 1955—1957 годах Левитанский учился на Высших литературных курсах при Литературном институте им. М. Горького.
В 1978 году он был удостоен премии «Золотой телёнок» «Литературной газеты», в 1994 году стал лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства.
Многие стихи Юрия Левитанского были положены на музыку, исполнялись и исполняются популярными бардами. Давайте вспомним одно из стихотворений Юрия Левитанского, ставшее всем известной песней, прозвучавшей в фильме «Москва слезам не верит»:
Диалог у новогодней елки
— Что происходит на свете? — А просто зима.
— Просто зима, полагаете вы? — Полагаю.
Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю
в ваши уснувшие ранней порою дома.
— Что же за всем этим будет? — А будет январь.
— Будет январь, вы считаете? — Да, я считаю.
Я ведь давно эту белую книгу читаю,
этот, с картинками вьюги, старинный букварь.
— Чем же все это окончится? — Будет апрель.
— Будет апрель, вы уверены? — Да, я уверен.
Я уже слышал, и слух этот мною проверен,
будто бы в роще сегодня звенела свирель.
— Что же из этого следует? — Следует жить,
шить сарафаны и легкие платья из ситца.
— Вы полагаете, все это будет носиться?
— Я полагаю, что все это следует шить.
— Следует шить, ибо сколько вьюге ни кружить,
недолговечны ее кабала и опала.
— Так разрешите же в честь новогоднего бала
руку на танец, сударыня, вам предложить!
— Месяц — серебряный шар со свечою внутри,
и карнавальные маски — по кругу, по кругу!
— Вальс начинается. Дайте ж, сударыня, руку,
и — раз-два-три,
раз-два-три,
раз-два-три,
раз-два-три!..
К 90-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ВАЛЕНТИНА ОСКОЦКОГО (7.12.31-27.04.2010)
Валентин Дмитриевич Оскоцкий — литературовед, литературный критик, публицист, был членом Русского ПЕН-центра с 1995 г.
Окончил филологический факультет ЛГУ (1955) по кафедре славянской филологии (польский язык и литература) и аспирантуру Академии общественных наук при ЦК КПСС (1968) по кафедре теории литературы и искусства. Был членом редколлегии журнала «Дружба народов» (1968-1972), автором многих центральных газет и журналов (например, в 1979 г. опубликовал в газете "Правда" вызвавшую негодование идеологических противников отрицательную рецензию на роман культового писателя брежневско-сусловской эпохи В.С. Пикуля "У последней черты", опубликованный в «Нашем современнике»). В годы горбачёвской «перестройки» стал одним из видных демократов: был автором «Огонька» В.Коротича (1986-1991) и «Столицы» А.Мальгина (1991-1992); председателем Комитета российской интеллигенции «Карабах» (КРИК), выступавшего за присоединение НКАО к Армянской ССР (1988-1990); активистом «Апреля» (1989-1991; в этом качестве на митинге политического движения «Демократическая Россия» на площади 50-летия Октября 22 февраля 1991 г., выступая с балкона гостиницы «Москва», процитировал в качестве лозунга слова Рейгана: «СССР - империя зла»; при Ельцине - член Комиссии по вопросам помилования при Президенте РФ (1993-2001).
В.Д.Оскоцкий был доцентом факультета журналистики МГУ, секретарем Союза писателей Москвы (с августа 1991) и главным редактором газеты «Литературные вести» (с 1994).