Новости

ОБЪЯВЛЕН КОРОТКИЙ СПИСОК ПРЕМИИ «ЯСНАЯ ПОЛЯНА»

09-16-2019 просмотры 33

Жюри премии Ясная Поляна

Соучредители литературной премии «Ясная Поляна» музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics объявили короткий список в номинации «Современная русская проза» 2019 года на пресс-мероприятии, состоявшемся 16 сентября в городской усадьбе Ф.А. Толстого в Москве.

«В прошлом году короткий список был действительно очень коротким: всего три произведения. В этом году мы вернулись к традиционному формату и объявляем список из шести книг. Членам жюри очень непросто дался этот выбор и в какой-то степени он стал результатом компромисса – одним членам жюри нравились одни произведения, другим – другие. Выбор был действительно очень тяжелый – мы обсуждали 12 авторов из длинного списка, каждый из которых мог с полным правом занять место в этой шестерке», - прокомментировал Владимир Толстой, председатель жюри премии «Ясная Поляна».

«Когда мы с коллегами начали составлять короткий список, выяснилось, что премия не только участвовала в литературном процессе, она его и в какой-то степени определяла, обозначала тенденции, которые в течение последних двадцати лет сменяли одна другую. Наиболее долго державшаяся тенденция – популярность романов-антиутопий. Они сменились попыткой осмыслить нашу историю и жизнь через историю своей семьи. Потом появились философские вещи, оторванные от сегодняшнего времени. Совсем недавно очень остро встал интерес к сегодняшнему – и у издателя, и у читателя. В длинном списке премии «Ясная Поляна» мы увидели проявление этой тенденции в полной мере», - сказал Владислав Отрошенко, писатель, лауреат премии «Ясная Поляна».

«Короткий список в этом году – это действительно очень интересный срез, в который вошло много достойных романов. Какие-то из них – это романы тех, кто уже был лауреатом премии «Ясная Поляна». На этом этапе премии мы решили, что не будем давать одному и тому же автору награду дважды. В этом есть как своя справедливость, так и своя несправедливость», - отметил Евгений Водолазкин, писатель, доктор филологических наук, лауреат премии «Ясная Поляна».

«В поисках новых интересных произведений нам очень помогает сотрудничество с литературными журналами, которые, несмотря на все сложности, продолжают существовать, и являются важным путеводителем по современной литературе», - рассказал Алексей Варламов, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института.

«Сегодня тема произведений почти половины списка – поиски утраченного времени. Старые вглядываются в советское время, нынешние – в то, что происходит сейчас, в то, что ускользает от нас. Мы живем будто в прочерк, между датами. Это чувствуется и в прозе. Поэтому самое важное, что есть сейчас как в российской, так и в мировой литературе, – это начать что-то новое, невиданное прежде», - прокомментировал выбор жюри Валентин Курбатов, писатель, литературный критик.

В короткий список номинации «Современная русская проза» 2019 года вошли шесть книг:

Артемов Владислав. Император. – М.: Журнал «Москва», № 11-12, 2018; №1, 2019.

Березин Владимир. Дорога на Астапово. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2018.

Николаенко Александра. Небесный почтальон Федя Булкин. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2019.

Самсонов Сергей. Держаться за Землю. – М.: РИПОЛ-классик, 2018.

Служитель Григорий. Дни Савелия. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2019.

Ставецкий Вячеслав. Жизнь А.Г. – М.: Журнал «Знамя», №11-12, 2018.

В общей сложности в 2019 году на премию было номинировано 133 книги, опубликованных как в виде отдельной книги, так и в литературных журналах. В лонг-лист номинации «Современная русская проза» 17-ого литературного сезона премии вошло 43 произведения.

Церемония награждения лауреатов премии состоится 17 октября и, по традиции, пройдет в Большом театре.

На данный момент «Ясная Поляна» - самая крупная ежегодная литературная премия России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 миллионов рублей. Призовой фонд премии в номинации «Современная русская проза» в 2019 году составляет 3 миллиона рублей. Авторы, вошедшие в короткий список номинации, разделят между собой 1 миллион рублей.


ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ ТАТЬЯНУ ЩЕРБИНУ!

09-16-2019 просмотры 27

Щербина 1

15 сентября отметила круглую дату Татьяна Георгиевна Щербина, поэт, эссеист, прозаик, переводчик, член ПЕНа с 2002 года и просто яркая, красивая женщина! Спасибо, что ты с нами, дорогая Таня! Новых творческих высот, новых незабываемых впечатлений, крепкого здоровья и новых внуков!

Татьяна Щербина окончила филфак МГУ. В 1989—1994 годы постоянный автор радио «Свобода». С 1991 года жила в Мюнхене, затем в Париже. Публиковала статьи и эссе в газетах «Süddeutsche Zeitung», «Le Figaro». С 1995 г. снова в Москве. Создатель и главный редактор журнала «Эстет» (1996), работала в газете «Коммерсантъ». До 1986 года публиковала в самиздате стихи и прозу (авторские книги, публикации в «Митином журнале»).Первая книга стихов, «Ноль Ноль», издана в 1991 г. Писала стихи также на французском языке (книга L’ame deroutee, 1993, премия национального центра литературы Франции). Переводила современных французских поэтов, составила авторскую антологию «Современная французская поэзия» (1995). Сейчас на счету Татьяны Щербины более двух десятков книг, о чем подробнее можно прочесть на ее сайте: http://tatiana-shcherbina.ru/

О творчестве Татьяны Щербины вышло множество статей. Валентина Полухина, почетный профессор филологии Килского университета (Англия), исследователь творчества Иосифа Бродского, писала: «Творчество Татьяны Щербины - лакомое пространство .... для наблюдения за побегом и прорастанием смысла стихотворения... Щербина - поэт оригинальный и мощный. Художественный спектр ее поэтики совпадает с цветным спектром... По цветовой палитре и по способу описания мира ее можно сравнить с Иосифом Бродским, а по звуковому богатству («Снег истоптан, испит и истаскан») и силе страсти с Мариной Цветаевой. Если от Бродского она унаследовала сам тип художественного мышления, то от Цветаевой – упругость стиховой ткани. … Как и Бродский, Щербина поёт гимн русскому языку, гимн кириллице, находя самые нежные слова для самых нежных букв...»


ПРЕЗЕНТАЦИИ НА ММКВЯ 2019 Владимир Алеников представил свою новую книгу

09-07-2019 просмотры 175

Алеников. Новое время дождей5.09. на Московской международной книжной выставке-ярмарке на ВДНХ прошла презентация новой книги поэзии и переводов члена ПЕН-центра Владимира Аленикова «Новое время дождей». Автор поблагодарил питерское издательство "Петрополис" и его директора Елену Павлову, издавших уже вторую его поэтическую книгу. Предыдущая называлась просто - "Время дождей". В книгу вошли и новые стихи, и стихи уже известные, ставшие популярными песнями, из фильмов и спектаклей Владимира Аленикова, а также переводы стихов французских, испанских и некоторых других поэтов, включая Шекспира.


ВРУЧЕНЫ ПРЕМИИ «КНИГА ГОДА 2019»

09-07-2019 просмотры 96

Книга года логотип

Торжественная церемония награждения победителей конкурса «Книга года 2019» состоялась в день открытия 32-й Московской международной книжной выставки-ярмарки. Конкурс был учрежден в 1999 году Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям.
Роман Евгения Водолазкина "Брисбен" удостоился звания "Проза года". «Брисбен - это город, в который очень хочет попасть одна из героинь моего романа, но так и не попадает. Такая вот метафора несбыточной мечты», - поделился подтекстом своей книги Евгений Германович на церемонии награждения.
В Гран-при конкурса победила книга «О Данииле Гранине: Воспоминания». Она представляет собой сборник воспоминаний, выпущенных к столетию со дня рождения Даниила Александровича.
"Поэзией года" назвали поэтическую книгу Дмитрия Воденникова "Небесная лиса: стихотворения и поэмы".
Руководитель департамента культуры Москвы Александр Кибовский стал победителем в номинации "Humanitas". Награду ему вручили за книгу "500 неизвестных".
Проект перезапуска литературного интернет-проекта "Журнальный зал" на базе платформы сайта о книгах и чтении "Горький медиа" стал победителем в номинации "Электронное издание".
Премия также вручалась в номинации "Вместе с книгой мы растем", победителем стала серия изданий "Вдохновляющие истории". В этом году появилась номинация "Мельпомена и Талия", приуроченная к Году театра. Награду в ней вручили изданию "Большой театр и Музей. 1918—2018. Из коллекции Музея Государственного академического Большого театра России" о фондах музея.Водолазкин. Книга года

 


СЕРГЕЮ КАЛЕДИНУ – 70!

08-28-2019 просмотры 77

Каледин (2)

Поздравляем с 70-летием ещё одного ПЕНовца – Сергея Каледина! Сергей — настоящий старожил, в ПЕН-центре он с 1989 года. В последние годы он удалился от московской суеты и ведёт здоровый образ жизни. Так что желаем юбиляру богатырского здоровья и творческого долголетия!

Сергей Каледин родился в Москве, учился в Институте связи, потом в Литинституте, служил в армии, работал сторожем, могильщиком, кочегаром в церкви. Известность пришла к нему после публикации в "Новом мире" повестей "Смиренное кладбище" (1987; одноимённый фильм режиссёра А. Итыгилова — 1989) и "Стройбат" (1989; поставленный по нему Л. Додиным спектакль "Гаудеамус" посмотрели зрители более 20 стран). Одни критики называли Каледина «очернителем» и «гробокопателем», другие писали, что он открыл «новую волну» жёсткой прозы перестроечного времени. В одном из многочисленных интервью на вопрос, как он выбирает своих героев, Каледин ответил: «Мне всегда хотелось поговорить о людях, которые находятся ниже ватерлинии, которые сами не могут о себе рассказать. Не из-за того, что им нечего рассказать, а из-за того, что не развиты голосовые связки, не знают, как сказать, слова тяжело выходят, с напором. Но это было интересно мне всегда, с детства. Правда, что у меня был пониженный аппетит к интеллигенции, потому что этот круг я более или менее знаю, он немножко унифицирован, эти люди существуют в одной культуре, обладают одним запасом эрудиции, знаний».

Книги Сергея Каледина переведены на многие языки, они включались в школьные и институтские программы, привлекли внимание кино- и театральных режиссёров.


ПОЗДРАВЛЯЕМ С 70-ЛЕТИЕМ НИКОЛАЯ ШАМСУТДИНОВА!

08-27-2019 просмотры 125

Шамсутдинов2

26 августа отпраздновал юбилей Николай Меркамалович Шамсутдинов — поэт, публицист, сатирик, переводчик, член Русского ПЕН-центра с 2010 года, председатель Тюменской региональной организации Союза российских писателей, член Высшего совета писателей Сибири (1999), почётный работник культуры и искусства Тюменской области (2009), заслуженный деятель культуры Российской Федерации (2011), академик Российской академии поэзии (2018). От всей души поздравляем лауреата и желаем новых, столь же ярких, публикаций!

Николай Шамсутдинов — выпускник Литературного института имени А.М. Горького (1980), а первая подборка стихов вышла в «Литературной России» ещё в 1976 году. Весной 1991 года Н. Шамсутдинов, единственный из тюменских литераторов, был приглашён в Данию, где прочитал цикл лекций в Королевских университетах Копенгагена и Оденсе. Вернувшись в Тюмень, он возглавил областной фонд защиты творческой интеллигенции.

Николай Меркамалович — автор двадцати шести поэтических книг, основные из которых — «Выучиться ждать» (Свердловск, 1980), «Прощание с юностью» (Москва, 1982), «Лунная важенка» (Москва, 1985), «Пульс» (Свердловск, 1985), «Скуластые музы Ямала» (Москва, 1988), «Лицо пространства» (Свердловск, 1989), «Любовь без утоления» (Тюмень, 1997), «Покорители» (Тюмень, 1997), , «Железные ёлки» (Екатеринбург, 1999), «Сургутский характер» (Екатеринбург, 1999), «Женщина читает сердцем» (Екатеринбург, 2000), «Параллельный мир» (Екатеринбург, 2001), «Пенорождённая» (Екатеринбург, 2004), «Заветная беззаветность» (Екатеринбург, 2006) — презентация книги состоялась в Париже, «Югра дорогая» (Екатеринбург, 2010), «Сибирский характер» (Тюмень, 2016), «Патрицианка» (Тюмень, 2018), «Небесная квота» (Москва, 2018); книги юмора и сатиры: «Кочка зрения» (Тюмень, 1997), «Жутьё-бытьё» (Екатеринбург, 2002).

Николай Шамсутдинов — известный переводчик произведений своих коллег с татарского, хантыйского, аварского, грузинского, чеченского, абхазского, киргизского языков. В то же время его стихи переведены на грузинский, чеченский, белорусский, украинский, армянский, датский, немецкий, словацкий, английский языки.


85-ый КОНГРЕСС МЕЖДУНАРОДНОГО ПЕНа ПРОЙДЁТ В МАНИЛЕ

08-15-2019 просмотры 198

Манила (3)

Манила (2)

 

 

 

С 30 сентября по 4 октября 2019 г. в Маниле (Филиппины) состоится очередной, 85-ый, конгресс Международного ПЕНа. Напомним, что в 2021 году Международный ПЕН будет отмечать своё столетие. К счастью, упорное нежелание прежнего руководства нашей организации участвовать в конгрессах осталось в прошлом, и после двух пропущенных конгрессов Российское отделение Международного ПЕН-клуба «Русский ПЕН-центр» посылает своих делегатов в Манилу.

Тема 85-го конгресса звучит так: Говорим на разных языках: Литературная свобода и языки коренных народов. В связи с объявлением ООН 2019 года Международным годом языков коренных народов Манильский конгресс уделяет особое внимание письменности коренных народов, языковому разнообразию и мультикультурализму.

На протяжении десятилетий Международный ПЕН и национальные ПЕН-центры содействовали распространению языкового разнообразия и лингвистических прав. Комитет по переводческим и лингвистическим правам (TLRC) был основан в 1978 году. В 1996 году TLRC поддержал подписание Декларации ЮНЕСКО о языковых правах. В 2011 году комитет подготовил проект Жиронского Манифеста о языковых правах, который был ратифицирован на конгрессе Международного ПЕНа.

85-й конгресс Международного ПЕНа предоставляет прекрасную возможность ближе познакомиться с традициями коренных народов и засвидетельствовать их важный вклад в культурное наследие нации и всего мира.

А о том, что Региональная организация писателей г. Москвы не может называться ПЕН-центром, поскольку её никто не принимал в Международный ПЕН, напоминает письмо Международного секретаря, полученное нами ещё в мае. Предлагаем его вашему вниманию.

12 001

11 001

 


ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ МАРИНУ ТАРАСОВУ!

08-08-2019 просмотры 82

Тарасова 2014

От всей души поздравляем с юбилеем Марину Борисовну Тарасову, поэта, прозаика, переводчика, члена ПЕН-центра с 2002 года, долгие годы возглавлявшую Ревизионную комиссию ПЕНа. Желаем доброго здоровья, неиссякаемого вдохновения и благополучия!

Марина Борисовна окончила Московский Полиграфический институт, редакторское отделение. Впервые опубликовала стихи в «Московском комсомольце». Занималась в Студии Давида Самойлова при Московском Отделении СП. Первая подборка стихов с предисловием Александра Межирова была напечатана в «Литературной России» в 1966 году. С 1968 года стихи регулярно публиковались во всех центральных изданиях. В 1971 году участвовала в совещании молодых писателей, была принята в члены СП (рекомендовал Павел Антокольский) по рукописи первой книги «Поздняя весна», которая в 1972 году была издана в издательстве «Молодая гвардия».

Марина Тарасова является автором 9 поэтических книг и книги прозы. В 1988 году выпустила пластинку-гигант со стихами на фирме «Мелодия». Участвовала во многих международных фестивалях поэзии, стихи переведены в Польше, на Кубе, в Македонии. Представляла поэзию России на Международном фестивале в Черногории, в июне 2011 года.

Высылка из страны Александра Солженицына обострила мировоззрение и творчество поэтессы. Ей захотелось писать иначе, остро, с подлинной философской глубиной. Это повлияло на издание книг. Они стали получать в советских издательствах отрицательные отзывы. Духовный мир человека, его переживания, поиски, разочарования, ценность её лирики становились неугодными в эпоху застоя. О поэтических исканиях поэтессы в рецензии «Воздухоплаватели чувств», опубликованной в «Новом мире», писал Лев Аннинский. Как ответ на его рецензию через много лет она выпускает книгу стихов «Воздушный мост».

К этому времени она завоевала собственного читателя, получала множество писем из всех уголков страны. Поэт Юрий Беликов писал о том периоде её творчества: «…как мало в нашем космосе озона, звезда не говорит с другой звездой…то есть ощущение своего и … «всехнего» одиночества буквально подтолкнуло к созданию литературного очага, у которого могли бы согреться те, кто в наше неоднозначное время продолжает писать и верить, что если человек пишет, значит, это кому-нибудь нужно.»

С конца 90-х Марина Тарасова пишет прозу, публикует рассказы и повести в центральных изданиях. Повесть «Божественная Сафо» вошла в книгу «Апокриф». В 1993 году в издательстве «Прометей» вышло «Избранное» Марины Тарасовой с предисловием Анастасии Цветаевой, где есть такие строки: «Слово “новаторство”, которое я не люблю, здесь не подходит. Оно беднее того, что мне хочется выразить, в нём жажда претензии, а стихи М. Тарасовой в оригинальности своей так свободны, так органичны, что являют собой сплав, не сходный ни с каким иным автором».

 


АЛЕКСЕЮ СИМОНОВУ – 80!

08-08-2019 просмотры 149

Симонов 1

Поздравляем с юбилеем Алексея Кирилловича Симонова – человека-глыбу, человека-легенду! Формально Алексей Кириллович стал членом ПЕН-центра в 2005 году, за два года до ухода Саши Ткаченко, но на самом деле своими усилиями в деле отстаивания и защиты гласности и свободы печати, совести, волеизъявления он всегда был и остаётся образцом ПЕНовца – в совершенстве владеющего английским писателя-правозащитника. С 1991 года он президент Фонда защиты гласности.  До 2012 был  членом Совета при Президенте РФ по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека. В 2008 году Алексей Кириллович стал Вице-президентом ПЕНа, чтобы закрыть собою образовавшуюся лакуну.

Алексей Симонов – натура многогранная, он ещё и кинорежиссёр с богатой фильмографией – его фильм «Отряд» был признан лучшим советским фильмом 1985 года, и переводчик – переводил Ирвина Шоу («Тогда нас было трое», «Солнечные берега реки Леты»), Артура МиллераДжойс Кэррол ОутсЮджина О’Нила, африканских и индонезийских поэтов и т.д. Его книга «Парень с Сивцева вражка» стала бестселлером. А ещё Симонов прекрасно поёт.

Дай Бог Вам здоровья, дорогой Алексей Кириллович!