Новости

ПАМЯТИ РАЗИЛЯ ВАЛЕЕВА

10-20-2023 просмотры 124

Валеев

Ушел из жизни один из самых ярких и самобытных писателей Татарстана, Президент Татарского ПЕН-центра Разиль Валеев. Приносим наши глубокие соболезнования татарским коллегам.

Разиль Валеев родился в 1947 году в Нижнекамском районе ТАССР. Окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве, здесь же вышла в свет его первая книга. В 1986–2000 годах Валеев был директором Национальной библиотеки Татарстана. С 1990 года избирался в Верховный совет республики, затем — в Госсовет Татарстана. Возглавлял комитет по культуре, образованию, науке и национальным вопросам.

Одним из первых свои соболезнования выразил театр им. Камала, где в прошлом году прошел творческий вечер Валеева, приуроченный к его юбилею. Представительство Татарстана в Москве в своих соболезнованиях вспоминает, что Разиль Исмагилович часто приезжал из Казани в Москву, где встречался с татарской общественностью, читал свои стихи.

Светлая память.


ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ ЗОИ БОГУСЛАВСКОЙ «ПОРТРЕТЫ ЭПОХИ».

10-17-2023 просмотры 105

16 октября 2023 года в ЦДЛ состоялась презентация книги Вице-Президента Русского ПЕН-центра Зои Борисовны Богуславской «Портреты эпохи: Андрей Вознесенский, Владимир Высоцкий, Юрий Любимов,  Андрей Кончаловский, Андрей Тарковский, Василий Аксёнов…». Серия «Картина времени» издательства АСТ. Организаторы презентации - Фонд им. Андрея Вознесенского и редакторы АСТ.

Книга Зои Богуславской рассказывает об одном из самых интересных и неоднозначных периодов советской эпохи - 1960-х и ее ярчайших представителях.

Яркий интерес к людям, любовь к искусству, подвижничество стали стимулом приверженности Зои Богуславской многим выдающимся талантам в России и за рубежом. Она на редкость многогранная личность - писатель, прозаик, эссеист, драматург, литературный критик, искусствовед, создатель культурных проектов, признанный авторитет и эксперт в области кино, театра и литературы.

Зоя Борисовна ответила на вопросы и поделилась своими впечатлениями от встреч с мировыми знаменитостями: Лилей Брик, Татьяной Яковлевой, Бриджит Бардо, Михаилом Барышниковым,  Нэнси Рейган, Марком Шагалом, Франсин дю Плесси Грей и многими другими.

Активное участие в презентации приняли Иосиф Райхельгауз и Татьяна Щербина. Публика долго не отпускала потрясающую Зою Борисовну, уже готовящуюся отметить в апреле будущего года 100-летие.

2..

3.

4.

5


Александр Чанцев. Презентация книги «Духи для роботов и манекенов»

10-14-2023 просмотры 583

Чанцев. Анонс


НОВАЯ КНИГА ЕВГЕНИЯ БЕНЯ

10-09-2023 просмотры 145

 

msg967299469-14176

Евгений Бень «Этюды московского наблюдателя. Избранные эссе и смыслы»

Евгений Моисеевич Бень (р. 1960), эссеист, публицист и литературовед, автор книг; секретарь Союза писателей Москвы, член Русского ПЕН-центра; в прошлом главный редактор альманах-газеты «Информпространство», а ранее — заведующий отделом литературы и философии журнала «Наше наследие». В его книгу избранного, только что изданную Б.С.Г.- Пресс при поддержке Департамента средств массовой информации и рекламы г. Москвы, вошел ряд материалов более чем за четыре десятилетия. В первый раздел включены эссе и историко-литературные исследования, связанные с Серебряным веком русской литературы, в том числе циклы об А. А. Блоке и В. Ф. Ходасевиче. Второй раздел представлен публицистикой, охватывающей круг проблем отечественной истории и современности. В третьем разделе — воспоминания о друзьях, в том числе таких знаковых личностях, как Р. Ф. Казакова, Г. А. Балл, Г. К. Каменев, и родных, включая генеалогические изыскания. Четвертый раздел состоит из интервью с автором 2010-х годов, отражающих разносторонний характер его деятельности. Многолетний реестр публикаций Е. М. Беня весьма обширен и многообразен. Книгу предваряет предисловие писателя, литературоведа и журналиста П. В. Басинского, а ее выпускающим редактором стал писатель М. А. Амелин.

По словам критика Л. А. Аннинского, прошлое у Беня «дышит горечью и любовью — острее всего в тех пределах, которые охвачены живой памятью». И в пространстве книги автор внимательно вглядывается в прошлое, пытаясь объяснить происходящее в настоящем и иной раз тем самым наметить контуры будущего. Издание адресовано творческим людям и кругу эрудированных читателей.


ПОЗДРАВЛЯЕМ С ЮБИЛЕЕМ АННУ БЕРДИЧЕВСКУЮ!

10-06-2023 просмотры 125

4.Бердичевская,

7 октября отмечает юбилейную дату Анна Львовна Бердичевская, член Русского ПЕН-центра с 2010 г. Наши сердечные поздравления и пожелания крепкого здоровья и новых творческих свершений! Особая благодарность от ПЕНа за составленную ею книгу воспоминаний об Андрее Георгиевиче Битове «БИТОВ, или Новые сведения о человеке». ЭКСМО, 2020.
У Анны Львовны непростая судьба. После вечерней школы на станции Мулянка в Пермском краю и Школы юных физиков при Пермском университете она окончила заочное отделение механико-математического факультета Пермского университета, а затем сотрудничала с пермскими газетами в качестве репортёра и колумниста.

С 1984 г. жила в Тбилиси; в 1990 году в связи с трагическими событиями в Грузии и началом гражданской войны оказалась беженкой в Москве. Сотрудничала с коллективом Славы Полунина «Лицедеи»; работала фоторепортером в «горячих точках». С 1991 по 2004 выпускала ежеквартальный иллюстрированный деловой журнал международных проектов России Business-Match.

Анна Бердичевская начала писать стихи в 14 лет.  В  1968 году первая публикация стихов в сборнике «Княженика» (Пермь).

В разные годы писала для пермского ТВ документальные сценарии, а также тексты песен для анимационных фильмов. Сотрудничала со столичными журналами  С 1984 печаталась в журнале «Литературная Грузия» (Тбилиси) и русскоязычных альманахах; в республиканских издательствах  вышли первые книги стихов — на русском и в переводах на грузинский язык.

С 2004 Анна Бердичевская занимается исключительно художественной литературой (проза, стихи, эссеистика). В 2017 г. была награждена  Международной литературной премией Исаака Бабеля в номинации «Лучший рассказ русскоязычного автора» (Украина, г. Одесса, 1-й сезон, серебро) — за рассказ «Русский доктор».


В ОРЕНБУРГЕ ПРОВЕЛИ «КНИГОТЕРАПИЮ»

10-06-2023 просмотры 114

Российское общество клинической онкологии (RUSSCO) провело в Оренбурге уже шестую благотворительную акцию «Книготерапия RUSSCO» при участии членов Русского ПЕН-центра и с передачей книг в Оренбургский областной клинический онкологический диспансер.

Книготерапия Оренбург 3

Началась акция в конференц-зале диспансера, где гости встретились с взрослыми пациентами и врачами. Вел встречу главный редактор интернет-портала «Книжное обозрение», журналист Александр Набоков. Он рассказал об идее акции «Книготерапия RUSSCO», которая в течение трех лет прошла уже в пяти российских городах, а также о книгах, привезенных специально для Оренбургского диспансера.

О благотворном влиянии книг, прочитанных в период лечения, сказала известный детский писатель Анна Гончарова. Анна подчеркнула, что в подобных встречах особенно радует неподдельная взаимная заинтересованность их участников в общении. Представляя свои детские произведения, она пояснила, что, по сути, это книги для семейного чтения.

Перед тем, как передать 300 экземпляров книг, в том числе с автографами Анны Гончаровой, Галины Куликовой, Сергея Лукьяненко и Владимира Вишневского, а также другие книги издательств «Торговый дом «Белый город», «АСТ», «Вече», продюсерского центра «Динамо» в дар диспансеру, Сергей Сидоров торжественно вручил Анне Гончаровой и Александру Набокову почетные грамоты Российского общества клинической онкологии за поддержку и активное личное участие в акции «Книготерапия RUSSCO».

Затем гости посетили детское онкологическое отделение диспансера, где состоялась творческая встреча Анны Гончаровой с маленькими пациентами и их родителями. Как обычно, непосредственное личное общение и вовлечение детей в игровой процесс смогли отвлечь ребят от ежедневных процедур и придали дополнительную позитивную энергию, которая, безусловно, поможет им преодолеть свои болезни. А книги Анны и других авторов, переданные в дар отделению, добавили положительных эмоций не только детям, но и их родителям.

Акция «Книготерапия RUSSCO» проводится Российским обществом клинической онкологии (RUSSCO) с 2021 года. Нынешний этап стал шестым – ранее книги от RUSSCO были переданы в дар диспансерам Самары, Ярославля, Ульяновска, Казани и Астрахани. В будущем акцию планируется провести в Уфе, Твери, Туле и других российских городах.

Книготерапия Оренбург 2


РОМАН-ЭПОПЕЯ «РОГ МЕССИИ» ХАНОХА ДАШЕВСКОГО: СВИДЕТЕЛЬСТВО О НЕСОКРУШИМОМ ДУХЕ

09-27-2023 просмотры 120

Рог Мессии. Обложка

Недостаточно пары хороших фильмов и нескольких запоминающихся книг, чтобы охватить тему войны, а её осмысление не кончается перечислением исторических фактов. Роман-эпопея члена Русского ПЕН-центра Ханоха Дашевского — это сочетание документальности и эмоциональных описаний судеб людей, оказавшихся в плену военных событий. О том, почему стоит обратить внимание на тетралогию «Рог Мессии» и зачем обращаться к воспоминаниям о трагическом прошлом — в рецензии., опубликованной на Портале СУБКУЛЬТУРА.

Залман Гольдштейн — житель Латвии, успешный выпускник медицинского университета Германии — один из тех, кто принял немецкую культуру как собственную, и от своей семьи ожидал того же. В его доме можно услышать латышский или немецкий, но для традиций предков там места нет. Идиш для Залмана — не более чем жаргон, который он стремится вытеснить, Палестина — страна беспорядков, азиатской пыли и грязи. Спокойный для Латвии 1938 год оказывается для семьи Гольдштейн сплошной чередой досадных неурядиц: у супругов — разлад, который они не решаются обсудить вслух, у шестнадцатилетнего сына, кажется, подростковый бунт: юноша проникся сионистскими идеями и старается навязать свои взгляды младшей сестре. Кроме того, из Палестины то и дело приходят письма с предупреждениями о надвигающейся на Латвию смертельной опасности и уговорами скорее покинуть страну. Однако как поверить таким посланиям, когда на улицах Риги тишь да благодать и, кажется, ничего не предвещает беды?

Ханох Дашевский знакомит читателя с непростыми историями членов семьи Гольдштейн, а также судьбами тех, кого им довелось повстречать. Все они — свидетели одного из самых разрушительных событий мировой истории, чей путь не ограничился Латвией. Вместе с автором читатель перемещается по Прибалтике, бывает на военных фронтах, в советском тылу, в далёкой от потрясений Америке и добирается до Палестины, которая находится под пристальным контролем Британии.

«Рог Мессии» — масштабная и многослойная работа. Это до боли правдивая история, которая бывает жуткой и безжалостной, и в то же время — трепетной и светлой. Героям романа невозможно не верить. Автор описывает людей без прикрас: с душевными терзаниями, которые не покидают их даже тогда, когда смерть кажется привлекательнее жизни, несовершенствами, свойственными человеку, и при этом — со всеми его благодетелями. И от того страшно, что за этими образами — истории реальных людей, которые пострадали совершенно незаслуженно, лишь по факту своего рождения.

Автор также представляет читателю и документальное описание трагического периода: он воссоздаёт разрушительные события Холокоста, великой трагедии еврейского народа, и мрачных историй, родившихся из-за Второй мировой войны. Писатель не скрывает деталей, рассказывает обо всех болезненных фактах так подробно, что даже несмотря на желание поверить, что это лишь художественная выдумка, приходится с ужасом признать: это реальность прошлого. И она побуждает размышлять о природе зла, о том, как ненависть становится движущим рычагом войны. При этом история поражает осознанием, что даже в такие тяжелые времена есть место ценностям, признанным вечными: бескорыстной помощи, дружбе и любви.

Мария Назаренко

На вопрос -, как зарождается исторический роман? Что делать, чтобы сохранить культурную память? И каким образом можно обрести надежду даже в самых сложных ситуациях - отвечает автор романа-эпопеи «Рог Мессии» Ханох Дашевский.

— Тетралогия «Рог Мессии» — это, несомненно, огромный труд, который требует много и физических, и душевных сил. Как Вы решились на создание подобного романа? Как и когда родился замысел?

— Я занимался поэтическим переводом, но чувствовал, что полностью выразить себя и сказать то, что хотел бы сказать, занимаясь переводом других, даже великих поэтов, не смогу. Стал писать собственные стихи, но обнаружил, что мне, поэту-переводчику, не хватает собственного поэтического почерка, да и рамки поэзии тесны. Начал писать и публиковать статьи и эссе, и на каком-то этапе понял, что и этого недостаточно. Что нужно переходить к художественной прозе, но я никогда не писал прозу и, конечно же, сомневался в своих возможностях. Меня поддержала жена, иначе я бы не решился. А замысел — он был у меня, только я и сам не думал, что история отдельно взятой семьи на фоне трагедии войны и Холокоста вырастет в масштабное полотно.

— К каким источникам Вы обращались во время подготовки к написанию книги?

— Больше всего я основывался на живых рассказах, мемуарах и воспоминаниях современников той эпохи. Это ничем нельзя заменить. Без этого материала мне вряд ли удалось бы достаточно правдиво изобразить исторический период. Это лучше и важнее для автора, чем научные источники, которыми я тоже не пренебрегал.

— Каким Вы представляете себе идеальный исторический роман?

— Если кто-то и может такой роман написать, то лишь автор-свидетель или участник событий. Остальным не обойтись без вымысла, и дальнейшее зависит от культуры писателя: либо безудержная фантазия занесёт его в непроходимые дебри, либо он сумеет благоразумно остановиться.

— Что было для Вас самым сложным при работе над «Рогом Мессии»?

— Работать над тем, чтобы читатель поверил писателю. Это и есть самое сложное.

— Для создания образа поэта Йосэфа Цимермана Вы использовали стихи собственного сочинения. Вы писали их специально для романа?

— Большую часть — да. И это крайне непросто. Стихи помогают раскрытию литературного героя. Как писать о поэте, не познакомив читателя с его творчеством? Необходимо, чтобы у него был свой поэтический голос, а кроме того, это должны быть хорошие стихи, стилизованные под эпоху и «подогнанные» под Йосэфа Цимермана. Вот здесь и пригодился мой опыт поэта-переводчика: умение настраиваться на нужную волну и входить в образ, то есть в каком-то смысле перевоплощаться в переводимого автора.

— Что можно предпринять в современных условиях для сохранения культурной памяти о трагических событиях прошлого?

— Я пишу не только о трагедии моего народа, о Холокосте, но и, хочу это подчеркнуть, о войне. Одни называют её второй мировой, другие — Великой Отечественной, и последнее как нельзя лучше отражает суть, ибо в этой войне участвовали все народы СССР. Мне кажется, что в России для сохранения памяти об этой великой оборонительной и освободительной войне делается немало. Я родился после войны, вырос на воспоминаниях и рассказах о ней и, уже приступив к роману, на определённом этапе понял, что писать об ужасе и отчаянии, которые охватили евреев Риги в считанные дни оказавшихся в нацистской ловушке, недостаточно. Необходима широкая панорама: нужно расширить рамки произведения, сделать его многоплановым, включить события, о которых автор считает важным напомнить читателю. И это именно то, что мы должны предпринять для сохранения памяти о героизме и трагизме прошлого: написать об этом.

— Как сохранять надежду, когда обстоятельства кажутся непреодолимыми?

— Трудно давать совет. Катастрофическое для СССР начало войны привело к тому, что еврейское население Литвы и Латвии в считанные дни оказалось между молотом и наковальней: между гитлеровцами и местными коллаборационистами, которые в начавшейся этнической чистке опережали хозяев. Я постарался показать в романе ту атмосферу отчаяния, которая охватила людей, когда они поняли, что поставлены не только вне закона, но и вне самой жизни. И всё же многие из них на что-то ещё надеялись, хотя помочь могло только чудо. «Надежда умирает последней» — затасканное выражение, но верное.

— Некоторые из героев романа предпочитали верить собственным глазам и личным убеждениям, выбирая игнорировать слухи о надвигающейся опасности, из-за чего оказались в сложном положении. Можно ли научиться смотреть за рамки повседневной суеты, чтобы предугадывать подобное?

— Опыт поколений и собственный жизненный опыт, казалось бы, должны были научить, но человеку свойственна инертность, а в случае, когда жизнь устроена — просто нежелание обращать внимание на то, что не вписывается в благостную картину, которую рисует убаюканное достатком и комфортом обывательское мышление. Чтобы выйти за рамки повседневности, нужно остро чувствовать опасность, иметь достаточно сил, чтобы пожертвовать устоявшимся бытом. Есть ещё один момент, который необходимо учитывать. Из довоенной Латвии можно было уехать совершенно свободно куда угодно. Присоединение страны к СССР положило этому конец, тем не менее основная масса еврейского населения вошедших в состав Советского Союза новых западных территорий не ощущала надвигающегося кошмара, полагаясь на непобедимую, как убеждала пропаганда, Красную Армию. Трагедия поражения и отхода советских войск была подлинной трагедией оставшихся без защиты перед лицом неминуемой смерти евреев.

— Какую главную идею Вашей книги Вы бы хотели донести до каждого человека?

— Это лишь на первый взгляд кажется, что книга посвящена исключительно Холокосту. Не менее важным для меня было коснуться событий, происходивших на советско-германском фронте, сказать и показать, что несмотря на ужасы, которые несёт война, есть справедливые войны, когда нет иного выхода, кроме как взять в руки оружие. И эту справедливость, которой предназначено было сокрушить абсолютное зло нацизма, олицетворяла Красная Армия, в которой, кстати, воевало немало евреев. Её ждали, как освободительницу, её призывали, как мстительницу. «Красная Армия отомстит» — кричали люди, прежде чем упасть в расстрельный ров. Я хотел ещё раз напомнить об этом.

— Каким Вы видите своего идеального читателя?

— Я согласен на не идеального тоже, учитывая ситуацию на читательском рынке. Главное, чтобы прочитали. И не потому, что я такой талантливый и здорово пишу, а потому что надо помнить о том, что происходило в те страшные годы. Просто необходимо.

https://sub-cult.ru/literatura/novinki-literatura/14067-roman-epopeya-rog-messii-khanokha-dashevskogo-svidetelstvo-o-nesokrushimom-dukhe


ПЁТР ОБРАЗЦОВ ПРЕДСТАВИЛ СВОЮ НОВУЮ КНИГУ

09-17-2023 просмотры 160

1.

16 сентября в ПЕН-центре на Неглинной состоялась презентация новой книги Петра Образцова «Под маской псевдонима. Кто и зачем скрывает свои имена». Издательство «ЛомоносовЪ» 2023.

Кто только не берет псевдонимы — писатели и актеры, политики и ученые, музыканты, певцы, художники… Перечисление фамилий составит объемную книгу. А число самих псевдонимов — у одного Чехова их около семидесяти — и вовсе не поддается счету. Пётр Алексеевич рассказал о псевдонимах наиболее известных персонажах своей книги – от Пушкина, Гоголя, Фета, Достоевского, Горького, Гайдара до Ленина, Сталина, Молотова и многих других.  Оказывается, ФИО нашего, увы, покойного члена «Дмитрий Александрович  Пригов» - это псевдоним, которым он всегда подписывал свои произведения.

Автор задается вопросом: почему тот или иной человек прячет свое настоящее имя? Истории возникновения псевдонимов следуют одна за другой, и становится ясно: для кого‑то это игра, для кого‑то — способ сказать то, что думаешь, и избежать неприятных для себя последствий. Тема очень интересная, и участники встречи засыпали автора вопросами.

Фотографии Татьяны Варлыгиной с творческой встречи с Петром Образцовым смотрите в официальной группе Русского ПЕН-центра ВКонтакте.


10 ЛЕТ БЕЗ ВАДИМА РАБИНОВИЧА (20.02.1935—18.09.2013)

09-17-2023 просмотры 121

2008

Вот уже 10 лет нет с нами  Вадима Львовича Рабиновича, долгие годы бывшего членом нашего Исполкома, подставлявший ПЕНу свое плечо – мудрый философ, потрясающий прозаик, оригинальный поэт,  словом, настоящий культуролог. Битову принадлежит фраза «Рабинович как русская идея». О нем  можно вспоминать бесконечно, мы его все обожали, утрата эта невосполнима.

В книге памяти Саши Ткаченко он написал: «А друг он был хороший. Когда-то спас меня, а теперь я  спасаю его – моей памятью о нем. О тебе, мой дорогой Ара (так мы называли друг друга). Ара, Ара…  Что ты наделал, дружок…»

Вечная память.